O tradutor digital pode ser uma útil e ágil ferramenta no auxílio do aprendizado do inglês, mas tenha cuidado no seu uso. Sempre o utilize com moderação.
Para desenvolver fluência na língua inglesa, é necessário ter disposição para aprender, um
bom professor, empenho nos estudos, além de desejo para se comunicar corretamente. Afinal, se você não souber se expressar devidamente, terá certamente dificuldades ao se comunicar em outro idioma ou mesmo algum contratempo ao usar um simples tradutor on-line.
Portanto, cuidado com as armadilhas fáceis da era digital, como o Google Tradutor e outros
aplicativos, pois eles podem se tornar seus inimigos se não forem utilizados de forma
adequada. Nenhum aplicativo substitui o conhecimento um ser humano bilíngue. Pois a máquina é só capaz de fazer traduções literais, enquanto uma pessoa que domina duas línguas é capaz de entender e traduzir o sentido do que está sendo dito e não palavra por palavra.
Veja o prosaico caso de uma garota brasileira que costumava apelar para o Google Tradutor para solucionar suas dúvidas linguísticas. Fã da cantora Avril Lavigne, certa vez ela teve a
infelicidade de cometer um equívoco ao fazer uma pergunta para a artista – fato que não foi
perdoado pelos outros fãs.
Numa consulta ao tradutor, por não saber distinguir as diferentes formas dos “porquês” em
português brasileiro e os significados de “why” e “because”, ela usou “porque” no início de
uma pergunta. Obviamente, o Google traduziu o termo como “because”, utilizado em
resposta, em vez de “why” (“por que?”) – que seria o correto numa questão.
Confiante na resposta do tradutor digital – e frustrada pelo fato de a turnê da artista
canadense não passar em sua cidade natal – a garota se dirigiu à cantora numa rede social e, sem pestanejar, soltou: “Because not Belo Horizonte?”.
Não sabemos se Avril Lavigne entendeu a pergunta mal formulada, mas é desnecessário dizer que, além de ser “trollada” pelo tradutor digital, a pobre garota se tornou motivo de piada instantânea entre os seguidores da cantora pop.
Você compreendeu agora “por que” é importante ter parcimônia ao usar o Google Tradutor?
“Porque” você pode cometer uma falha similar e se tornar, sem querer, um “meme” no
mundo da internet.
E, convenhamos, não é qualquer um que tem vocação para ser um Joel Santana, né?
Comments